petro_gulak: (... and the Bookman)
[personal profile] petro_gulak
Согласно русскому изданию Борхеса, у Честертона есть рассказ "Книга, поражающая молнией" со впечатляющей сюжетной посылкой: "речь идет о приходящей в негодность сверхъестественной книге, которая исчезает, стоит ее неосмотрительно открыть".
Сомневаюсь, что Борхес настолько не знал английского, - скорее, переводчик (увы, покойный) перепутал субъект c объектом; не насторожило его даже продолжение: "Один из героев сообщает по телефону, что держит перед собой книгу и сейчас откроет ее: испуганный собеседник "слышит как бы беззвучный взрыв". Другому остается дыра в окне, третьему — дыра в брезенте, четвертому — безжизненная деревяшка вместо ноги". Какие чудеса творит исчезающая книга!
Нет, такое с каждым может случится - а жаль, что знаток Борхеса явно не читал едва ли не самый знаменитый рассказ Честертона.
(Из другого эссе той же книги: "Некий византийский историк VI века написал, что остров Англия состоит из двух частей - одна с реками, городами и мостами, а другая населена змеями и призраками".)

Date: 25 Oct 2014 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] ok-66.livejournal.com
Под безжизненной деревяшкой подразумевается, видимо, следующий пассаж "еле заметный след шагов, идущий вдоль крутой садовой тропинки, такой легкий след, что казалось, хромой человек никогда не смог бы пробежать так легко. Но пробежал именно хромой человек, ибо в этих немногих следах можно было разглядеть уродливый оттиск специального сапога, затем два оттиска одного этого сапога, словно человек подпрыгнул, и затем - ничего."?

Date: 25 Oct 2014 05:08 am (UTC)
From: [identity profile] petro-gulak.livejournal.com
Плюс: "Знаете вы рассказ о женщине, купившей две бесполезнейшие вещи - медную дощечку одного старого доктора и деревянную ногу? Вот на этих-то вещах наш изобретательный клерк и построил образ замечательного доктора Ханки..."

Date: 25 Oct 2014 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] Андрей Мешавкин (from livejournal.com)
Покойный Дубин. Увы.

Date: 25 Oct 2014 09:44 pm (UTC)

Date: 25 Oct 2014 09:07 pm (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
Так это не о "пропавшей книге", но о родившейся в переводе 8)

Date: 25 Oct 2014 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] petro-gulak.livejournal.com
Да, очень по-борхесовски. Борис Дубин, автор Честертона.

Date: 26 Oct 2014 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
В словах "исчезающая книга" появляется новый смысл. "Книга, которая исчезает всех".

Profile

petro_gulak: (Default)
Mikhail Nazarenko

December 2016

S M T W T F S
     1 2 3
45 6 7 89 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 202122 23 24
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 24th, 2017 07:36 am
Powered by Dreamwidth Studios